Odborné zkratky
Použité jazykové zkratky najdete zde - jazykové zkratky
- AAO – angl. Antarctic Oscillation, antarktická oscilace.
- Ac – altocumulus.
- ACC – angl. Area Control Centre or Area Control, oblastní středisko řízení nebo oblastní služba řízení.
- ACDAR – angl. Acoustic Detection and Ranging, sodar.
- AERO – zkrácená zpráva o přízemních meteorologických pozorováních, viz zpráva o přízemních meteorologických pozorováních zkrácená.
- AFTN – angl. Aeronautical Fixed Telecommunication Network, letecká pevná telekomunikační síť.
- AGL – angl. above ground level, nad úrovní země, viz výška základny oblaků.
- AIDS – angl. Aircraft Integrated Data System, integrovaný systém dat z letadel.
- AIP – angl. Aeronautical information publication, letecká informační příručka.
- AIREP – angl. air-report, hlášení o pozorování z letadel během letu pravidelné.
- AIREP SPECIAL-ARS – viz hlášení mimořádné o pozorování z letadel během letu.
- AIRMET – výstražná letová informace, viz informace AIRMET.
- AMD – opravená letištní předpověď, viz upřesnění předpovědi.
- AMDAR – angl. Aircraft Meteorological Data Relay. Viz AMDAR.
- AO – angl. Arctic Oscillation, arktická oscilace.
- API – angl. Antecedent Precipitation Index, index předchozích srážek.
- APP – angl. Approach control office or Approach control or Approach control service, přibližovací stanoviště řízení nebo řízení přiblížení nebo přibližovací služba.
- AR4 – angl. IPCC Fourth Assessment Report, Čtvrtá hodnotící zpráva IPCC, viz IPCC.
- AR5 – angl. IPCC Fifth Assessment Report, Pátá hodnotící zpráva IPCC, viz IPCC.
- arc – lat. arcus, oblouk.
- ARFOR – angl. area forecast, letecká oblastní předpověď, viz předpověď počasí oblastní, předpověď pro let nebo trať.
- As – altostratus.
- AT – absolutní topografie, viz topografie barická absolutní.
- ATIS – angl. Automatic Terminal Information Service, automatické vysílání informací o letištích a jejich meteorologických podmínkách.
- AV ČR – Akademie věd České republiky, viz Ústav fyziky atmosféry AV ČR, v. v. i.
- AVHRR – angl. Advanced Very High Resolution Radiometer, viz AVHRR.
- AWO – viz provoz za každého počasí.
- AWOG – angl. All weather operations group, Skupina pro provoz za každého počasí.
- AWOS – Automated Weather Observing Systém, Automatizovaný systém pozorování počasí, viz měření dráhové dohlednosti.
- AWS – angl. Automatic Weather Station. Automatická meteorologická stanice.
- BASE – angl. cloud base, základna oblačnosti , viz minima letištní provozní.
- BBBB – do roku 1999 identifikace zlepšení počasí ve zprávě o náhlé změně počasí.
- BKN – angl. broken, množství oblačnosti 5/8–7/8. Viz přehled letištní klimatologický.
- BP – angl. before present, před současností, viz klima holocénu.
- BUFR – angl. Binary universal form for the representation of meteorological data. Binární univerzální formát pro reprezentaci meteorologických dat. Viz BUFR.
- BVOC – angl. biogenic volatile organic compounds, biogenní těkavé organické látky.
- BWER – angl. bounded weak echo region, oblast snížené radiolokační odrazivosti.
- CAeM – angl. Commission for Aeronautical Meteorology, Komise pro leteckou meteorologii, jedna z technických komisí WMO zrušených v r. 2019.
- CAgM – angl. Commission for Agricultural Meteorology, Komise pro zemědělskou meteorologii, jedna z technických komisí WMO zrušených v r. 2019.
- cal – lat. calvus, lysý, tvar oblaku.
- CALM – angl. calm, klidný, tichý, označení pro bezvětří, v letecké meteorologii vítr o rychlosti menší než 1 m/s. Viz calm.
- cap – lat. capillatus, vlasatý, tvar oblaku.
- CAP – angl. Common Alerting Protocol, všeobecný výstražný protokol.
- CAPE – angl. Convective Potential Available Energy, dostupná konvektivní potenciální energie, viz CAPE.
- CAPPI – viz produkt radiolokační CAPPI.
- cas – lat. castellanus, hradní, tvar oblaku.
- CAS – angl. Commission for Atmospheric Sciences, Komise pro atmosférické vědy, jedna z technických komisí WMO zrušených v r. 2019.
- CAT – angl. clear air turbulence, turbulence v bezoblačném prostoru.
- CAVOK – angl. cloud and visibility OK, počasí příznivé pro letecký provoz.
- CAVT – angl. Constant absolute vorticity trajectory, trajektorie s konstantní absolutní vortícitou, viz metoda CAVT.
- Cb – cumulonimbus, bouřkový oblak, jeden ze základních druhů oblaků.
- CBS – angl. Commission for Basic Systems, Komise pro základní systémy (GOS, GTS a GDPFS), jedna z technických komisí WMO zrušených v r. 2019.
- Cc – cirrocumulus, řasová kupa, jeden ze základních druhů oblaků.
- CC – Cloud to Cloud, výboj blesku mezi oblaky.
- CCCC – 1. identifikace stanice nebo centra v telekomunikačním záhlaví zpráv; 2. písmenný indikativ letiště (směrovací značka ICAO), viz indikativ stanice.
- CCI – angl. Commission for Climatology, Komise pro klimatologii, jedna z technických komisí WMO zrušených v r. 2019.
- CFC – angl. chlorofluorocarbons, chlorfluoruhlovodíky, chlorované fluorovodíky (tvrdé freony). Viz látky poškozující ozonovou vrstvu.
- Cg – angl. Congress, kongres Světové meteorologické organizace.
- CG+ (CG-) – Cloud to Ground, výboj blesku mezi oblakem a zemí přenášející na zem kladný (záporný) elektrický náboj.
- Ci – cirrus, řasa, jeden ze základních druhů oblaků.
- CIMO – angl. Commission for Instruments and Methods of Observation, Komise pro přístroje a pozorovací metody , jedna z technických komisí WMO zrušených v r. 2019.
- CIN – angl. Convective Inhibition, viz CIN.
- CLICOM – angl. CLImatological COMunication, klimatologická databázová aplikace Světové meteorologické organizace určená pro rozvojové země. Viz databáze klimatologická.
- CLIDATA – angl. CLImatological DATA, klimatologická databázová aplikace ČHMÚ, pro správu, kontrolu a archivaci dat. Viz databáze klimatologická.
- CLIMAT – zpráva o měsíčních údajích z pozemní stanice.
- CLIMAT SHIP – zpráva o měsíčních údajích z meteorologické stanice na lodi, viz zpráva o měsíčních údajích z pozemní stanice.
- CLIMAT TEMP – zpráva o měsíčních aerologických průměrech z pozemní stanice.
- CLIMAT TEMP SHIP – zpráva o měsíčních aerologických průměrech z meteorologické stanice na lodi, viz zpráva o měsíčních aerologických průměrech z pozemní stanice.
- COIIS – angl. Commission for Observation, Infrastructure and Information Systems (Infrastructure Commission), Komise pro pozorování, infrastrukturu a informační systémy. Dříve používaná zkratka názvu jedné ze dvou současných technických komisí WMO.
- con – lat. congestus, nakupený, tvar oblaku.
- CRA – angl. Contiguous Rain Areas, jedna z metod objektově orientované verifikace meteorologické předpovědi.
- Cs – cirrostratus, řasová sloha, jeden ze základních druhů oblaků.
- CSA – angl. Commission for Weather, Climate, Water and Related Environmental Services and Applications (Services Commission), Komise pro služby a aplikace v oblasti počasí, klimatu, vody a dalších oblastech životního prostředí. Dříve používaná zkratka jedné ze dvou současných technických komisí WMO.
- CTH – angl. cloud top height, výška horní hranice oblačnosti.
- CTP – angl. cloud top pressure, tlak ve výšce horní hranice oblačnosti.
- CTT – angl. cloud top temperature, teplota horní hranice oblačnosti.
- Cu – lat. cumulus, kupa, jeden ze základních druhů oblaků.
- ČBkS – Česká bioklimatologická společnost.
- ČHMÚ – Český hydrometeorologický ústav.
- ČMeS – Česká meteorologická společnost.
- ČSAV – Československá akademie věd, předchůdce Akademie věd České republiky (AV ČR), viz Československá meteorologická společnost při ČSAV.
- ČSMS – Československá meteorologická společnost, předchůdce České meteorologické společnosti.
- DCP – angl. Data Collecting Platform — základna pro soustřeďování dat, základna pro sběr dat.
- DCPC – angl. Data Collection and Product Center. Regionální komponenta Informačního systému Světové meteorologické organizace, viz WIS.
- DENEB – kódové slovo na konci zprávy METAR, bylo-li prováděno umělé rozpouštění mlhy. Viz zpráva letecká meteorologická pravidelná (METAR).
- DPZ – dálkový průzkum Země (aerokosmickými prostředky). Viz družice meteorologická.
- du – lat. duplicatus, dvojitý, odrůda oblaku.
- E – 1. angl. East, východ; 2. angl. eastern longitude, východní zeměp. délka.
- EBM – angl. energy balance model, model energetické bilance, viz modely klimatu energetické bilanční.
- EC – angl. Executive Council (dříve Executive Committee), Výkonná rada (dříve Výkonný výbor) Světové meteorologická organizace..
- ECMWF – angl. European Centre for Medium Range Weather Forecasts, Evropské centrum pro střednědobé předpovědi počasí.
- ECHO TOP – viz produkt radiolokační ECHO TOP.
- EL – angl. equlibrium level, hladina nulového vztlaku.
- ELEV – angl. elevation, výška bodu na povrchu země měřená od střední hladiny moře. Viz souřadnice meteorologické stanice.
- EMBD – angl. embedded (in a layer), označení kumulonimbu (Cb) prorůstajícího vrstevnatou oblačností nebo Cb, které nelze snadno rozeznat pro zákal.
- EMS – angl. European Meteorological Society.
- ENSO – angl. El Niňo-Southern Oscillation, El Niňo - jižní oscilace. Viz ENSO.
- ERA – angl. European ReAnalysis, evropská reanalýza, jedna z reanalýz vytvořených ECMWF
- ESA – angl. European Space Agency, Evropská vesmírná agentura.
- ESM – angl. Earth system model, model zemského systému.
- EUCOS – angl. European Composite Observing System. Evropský kombinovaný systém pozorování. Viz EUCOS.
- EUMETCast – systém přenosu družicových snímků, viz EUMETCast.
- EUMETNET – angl. European Meteorological Services Network. Organizace koordinující činnost evropských meteorologických služeb. Viz EUMETNET.
- EUMETSAT – název Evropské organizace pro využití met. družic. Viz EUMETSAT.
- FAR – 1. angl. photosynthetically active radiation, fotosynteticky aktivní záření. 2. angl. IPCC First Assessment Report, První hodnotící zpráva IPCC, viz IPCC.
- FC – 1. označení druhu informace týkající se letištních předpovědí počasí (telekomunikační označení 9-hod. letištní předpovědi (TAF)), 2. angl. funnel cloud (tornado or waterspout), ve zprávách METAR/SPECI zkratka pro nálevkovitý oblak (tornádo nebo vodní smršť).
- FCI – angl. Flexible Combined Imager, viz FCI.
- FEW – množství oblačnosti 1/8–2/8, viz přehled letištní klimatologický.
- FFD – angl. forward flank downdraft, proud konvektivní sestupný přední.
- fib – lat. fibratus, vláknitý, tvar oblaku.
- FIR – angl. flight information region, letová informační oblast, viz služebna meteorologická předpovědní.
- flo – lat. floccus, vločka, tvar oblaku.
- fra – lat. fractus, roztříštěný, tvar oblaku.
- FRQ – angl. frequent, množství oblačnosti cumulonimbus (Cb) "četné, s malými nebo žádnými rozestupy".
- FSS – angl. Fractions Skill Score - kritérium prostorové verifikace meteorologické předpovědi.
- GAFOR – angl. general aviation forecast, všeobecná letecká předpověď, viz GAFOR.
- GAMET – oblastní letová předpověď, viz GAMET.
- GCA – Ground controlled approach system or Ground Controlled approach, systém řízení přiblížení ze země nebo přiblížení řízené ze země.
- GCM – angl. global climate model, model klimatický globální.
- GDPFS – angl. Global Data-Processing and Forecasting System.Světový systém zpracování dat a předpovědí Světové meteorologické organizace.
- GISC – angl. Global Information System Center. Světové centrum Informačního systému Světové meteorologické organizace. Viz WIS.
- GMT – angl. Greenwich mean time, greenwichský střední čas.
- GOES – angl. Geostationary Operational Environmental Satellite, typ geosynchronní družice, viz GOES.
- GOS – angl. Global Observing System, Globální pozorovací systém.
- GRIB – angl. GRIdded Binary - v pravidelné síti bodů binárně, příp. General Regularly-Distributed Information in Binary form - obecná informace v pravidelné síti bodů v binárním formátu, viz GRIB.
- GTS – angl. Global Telecommunication System, Světový telekomunikační systém.
- GWP – angl. global warming potential, potenciál globálního oteplování.
- H – angl. High, něm. Hoch, označení středu anticyklony.
- HAIL PROB – viz produkt radiolokační HAIL_PROB.
- HCFC – angl. hydrochlorofluorocarbons, hydrochlorfluoruhlovodíky (měkké freony). Viz látky poškozující ozonovou vrstvu.
- HHO – horní hranice oblačnosti.
- HMÚ – Hydrometeorologický ústav.
- HNV – hladina nulového vztlaku.
- hum – lat. humilis, nízký, tvar oblaku.
- HVK – hladina volné konvekce.
- CHy – angl. Commission for Hydrology, Komise pro hydrologii, jedna z technických komisí WMO zrušených v r. 2019.
- CHy – angl. Commission for Hydrology, Komise pro hydrologii Světové meteorologické organizace.
- IAMAS – angl. International Association of Meteorology and Atmospheric Sciences, Mezinárodní sdružení pro meteorologii a atmosférické vědy.
- ICAE – angl. International Comission on Atmospheric Electricity, Mezinárodní komise pro atmosférickou elektřinu.
- ICAO – angl. International Civil Aviation Organization, Mezinárodní organizace pro civilní letectví.
- IFMS – angl. International Forum of Meteorological Societies.
- IFR – angl. instrument flight rules, pravidla pro let s použitím přístrojů, viz podmínky meteorologické pro let s použitím přístrojů.
- IMC – angl. instrument meteorological conditions, podmínky meteorologické pro let s použitím přístrojů.
- in – lat. intortus, vtočený, odrůda oblaku.
- inc – lat. incus, kovadlina, tvarová zvláštnost oblaku.
- INFCOM – angl. Infrastructure Commission (plným názvem Commission for Observation, Infrastructure and Information Systems). Jedna ze dvou současných technických komisí WMO.
- INTER – viz zpráva INTER.
- IPCC – angl. Intergovernmental Panel on Climate Change, Mezivládní panel pro klimatickou změnu.
- IRS – InfraRed Sounder, viz IRS.
- ISOL – angl. isolated, množství oblačnosti druhu cumulonimbus (Cb) „izolované-jednotlivé".
- ITCZ – angl. intertropical convergence zone, intertropická zóna konvergence.
- ITU – angl. International Telecommunication Union, Mezinárodní telekomunikační svaz.
- IUGG – angl. International Union of Geodesy and Geophysics, Mezinárodní unie pro geodézii a geofyziku. Viz Mezinárodní sdružení pro meteorologii a atmosférické vědy.
- JCOMM – angl. Joint WMO-IOC Commission for Oceanography and Marine Meteorology, Společná komise WMO a IOC pro oceánografii a námořní meteorologii, jedna z technických komisí WMO zrušených v r. 2019.
- JTST – angl. jet stream, tryskové proudění.
- L – angl. Low, označení středu cyklony.
- la – lat. lacunosus, vydutý, odrůda oblaku.
- LAM – Limited Area Model, model předpovědi počasí na omezené oblasti.
- LCL – angl. lifting condensation level, výstupná kondenzační hladina.
- len – lenticularis, čočka, tvar oblaku.
- LES – angl. Large Eddy Simulation, viz metoda simulace velkých vírů LES.
- LFC – angl. level of free convection, hladina volné konvekce.
- LI – angl. 1. Lightning Imager; 2. Lifted index.
- LIA – angl. Little Ice Age, doba ledová malá.
- LLJ – angl. low level jet, nízkohladinové tryskové proudění.
- mam – lat. mamma, prs, vemeno, tvarová zvláštnost oblaku.
- MAX WIND – maximální vítr.
- MAX_Z – viz produkt radiolokační MAX_Z.
- MCC – angl. mesoscale convective complex, komplex konvektivní mezosynoptický.
- MCS – angl. mesoscale convective system, systém konvektivní mezosynoptický.
- med – lat. mediocris, prostřední, tvar oblaku.
- MER – výška v m nad hladinou moře. Viz výška základny oblaků.
- METAR – pravidelná letecká meteorologická zpráva.
- MFO – angl. Meteorological forecast office, meteorologická předpovědní služebna.
- MGR – Mezinárodní geofyzikální rok.
- MGS – Mezinárodní geofyzikální spolupráce.
- MMMM – identifikace náhlého zhoršení počasí, viz zpráva o náhlé změně počasí.
- MODE – angl. Method for Object-based Diagnostic Evaluation, jedna z metod objektově orientované verifikace meteorologické předpovědi.
- MOR – Meteorological Optical Range, Meteorologický optický rozsah, viz měření dráhové dohlednosti.
- MOS – angl. model output statistics.
- MPR – Mezinárodní polární rok.
- MSA – angl. minimum sector altitude, minimální sektorová nadmořská výška, viz minimální sektorová výška.
- MSL – angl. mean sea level, střední hladina moře. Viz výška základny oblaků.
- MVA – mezní vrstva atmosféry.
- MWO – angl. Meteorological watch office, pracoviště meteorologické výstražné služby.
- MWP – angl. Medieval Warm Period, období teplé středověké.
- N – 1. angl. Nord, sever; 2. angl. northern latitude, severní zeměp. šířka; 3. níže, označení středu cyklony; 4. celkové pokrytí oblačností.
- NAO – angl. North Atlantic Oscillation, severoatlantická oscilace.
- NAOS – angl. North Atlantic Observation System, viz systém pozorovací v severním Atlantiku. Viz meteorologie mořská.
- NASA – angl. National Aeronautics and Space Administration, Národní úřad pro letectví a kosmický prostor (USA), viz NASA.
- neb – lat. nebulosus, zamlžený, tvar oblaku.
- NIL – lat. nic, označení používané v případě, kdy nejsou dostupné meteorologické údaje. Viz zpráva meteorologická.
- NMC – angl. National Meteorological Centre, národní meteorologické centrum.
- NMS – angl. National Meteorological Service, obecné označení pro národní meteorologickou službu.
- NMVOC – angl. non-methane volatile organic compounds, nemetanické těkavé organické látky. Viz VOC.
- NOAA – angl. National Oceanic and Atmospheric Administration, Národní úřad pro oceán a atmosféru, též označení úspěšně vypuštěných met. družic v programu TIROS (USA). Viz NOAA.
- NOSIG – angl. no significant change, žádná významná změna, viz indikátory změny v přistávacích a letištních předpovědích.
- NOTAM – angl. Notice to Airmen, zpráva pro letce.
- NPK – nejvyšší přípustná koncentrace cizorodé látky v ovzduší.
- Ns – nimbostratus, dešťová sloha, jeden ze základních druhů oblaků.
- NWP – angl. numerical weather prediction, numerická předpověď počasí.
- NWS – angl. National Weather Service, název národní meteorologické služby USA.
- OCNL – angl. occasional, množství oblačnosti druhu cumulonimbus (Cb) „vyskytující se místy-dobře oddělené".
- op – lat. opacus, tmavý, odrůda oblaku.
- OSCAR – angl. Observing Systems Capability Analysis and Review, databáze Světové meteorologické organizace, obsahující metadata WIGOS.
- OVC – angl. overcast, množství oblačnosti 8/8. Viz přehled letištní klimatologický.
- PAH – angl. polycyclic aromatic hydrocarbons, polycyklické aromatické uhlovodíky.
- pan – lat. pannus, cár, tvarová zvláštnost oblaku.
- PAN – angl. peroxyacethylnitrate, peroxyacetylnitrát (nejznámější z řady peroxyacylnitrátů).
- PANs – angl. peroxyacylnitrates, peroxyacylnitráty. Viz PANs
- PANS—MET – angl. Procedures for Air Navigation Services — Meteorology, postupy pro letecké služby — meteorologie.
- PBL – angl. Planetary Boundary Layer, planetární mezní vrstva atmosféry.
- PCB – angl. polychlorinated biphenyls, polychlorované bifenyly.
- PDO – angl. Pacific Decadal Oscillation, pacifická dekádní oscilace.
- PDSI – angl. Palmer Drought Severity Index, index intenzity sucha Palmerův.
- pe – lat. perlucidus, průhledný, odrůda oblaku.
- PET – angl. Physiological Equivalent Temperature, viz teplota pocitová.
- PILOT – viz zpráva z pozemní stanice o výškovém větru.
- PILOT SHIP – zpráva z mořské stanice o výškovém větru, viz zpráva z pozemní stanice o výškovém větru.
- PILOT SPECIAL – zvláštní zpráva o směru a rychlosti větru ve vyšších hladinách, viz zpráva z pozemní stanice o výškovém větru.
- PM – angl. Particulate Matter, aerosolové částice považované za znečišťující látku, s potenciálně nepříznivými účinky na lidské zdraví, viz např. PM10.
- PMV – planetární mezní vrstva atmosféry, viz hranice mezní vrstvy atmosféry.
- POLEX – angl. Polar Experiment, Polární experiment. Viz loď meteorologická.
- POP – angl. persistent organic pollutants, perzistentní organické polutanty.
- PPI – viz produkt radiolokační PPI
- pra – lat. praecipitatio, spád, tvarová zvláštnost oblaku.
- PSC – angl. Polar Stratospheric Clouds, polární stratosférické oblaky.
- PVA – přízemní vrstva atmosféry.
- PWD – angl. Present Weather Detector, viz detektor počasí.
- QAM – povětr. pozorování v urč. místě, které nutno vyznačit. Viz Q-kód.
- QAM až QNY – symbol Q-kódu.
- QAN – směr a rychlost přízemního větru (v celých stupních a v m.s—1, km.h—1 nebo v uzlech). Viz Q-kód.
- QAO – směr a rychlost výškového větru. Viz Q-kód.
- QBA – vodorovná dohlednost. Viz Q-kód.
- QBB – množství, druh a výška význačných oblaků nad úrovní letiště. Viz Q-kód.
- QBC – povětr. podmínky pozorované z letadla. Viz Q-kód.
- QBI – na letišti jsou v platnosti pravidla pro let s použitím přístrojů. Viz Q-kód.
- QBJ – množství, druh a výška horní hranice oblaků. Viz Q-kód.
- QBO – angl. Quasi-Biennial Oscillation, oscilace kvazidvouletá.
- QBT – vodorovná dohlednost na přistávací dráze. Viz Q-kód.
- QCF – výška základny oblaků (nad letištěm nebo nad hladinou moře), množství a druh oblačnosti. Viz Q-kód.
- QDF – D — faktor v určité výšce a poloze letadla (rozdíl mezi výškou zjištěnou radiovýškoměrem a nadm. výškou standardní letové hladiny). Viz Q-kód.
- QFA – met. předpověď pro určitou trať a dobu. Viz Q-kód.
- QFE – tlak vzduchu na úrovni letiště v hPa nebo angl. palcích (inch). Viz tabulky barometrické redukční, Q-kód.
- QFF – tlak vzduchu redukovaný na hladinu moře podle barometrické formule. Viz Q-kód.
- QFT – výšky, mezi kterými se tvoří námraza, její druh a intenzita. Viz Q-kód.
- QFU – magnetický kurs používané přistávací dráhy. Viz Q-kód.
- QFY – povětr. podmínky pro přistání v místě. Viz Q-kód.
- QFZ – předpověď počasí pro urč. místo s udáním doby platnosti. Viz Q-kód.
- QGO – zákaz přistání v místě. Viz Q-kód.
- QMI – vert. rozvrstvení oblaků buď pozorované z letadla nebo udávané v předpovědi. Viz Q-kód.
- QMU – teplota vzduchu a rosného bodu měřená v met. budce v místě. Viz Q-kód.
- QMW – výška nulové izotermy. Viz Q-kód.
- QMX – teplota vzduchu ve výšce. Viz Q-kód.
- QNE – výška urč. hladiny v m v mezinárodní standardní atmosféře ICAO. Viz Q-kód.
- QNH – tlak vzduchu redukovaný na hladinu moře podle mezinárodní standardní atmosféry ICAO. Viz tabulky barometrické redukční, Q-kód.
- QNI – výška a intenzita turbulence. Viz Q-kód.
- QNT – 1. největší nárazy přízemního větru; 2. největší náraz větru v m.s—1 v době pozorování — dodatek u zprávy SYNOP. Viz Q-kód.
- QNY – stav počasí a jeho intenzita. Viz Q-kód.
- ra – radiatus, paprskovitý, odrůda oblaku.
- RA – angl. Regional Association, oblastní sdružení, viz oblast územní WMO.
- RAD – viz zpráva o příkonu fotonového dávkového ekvivalentu.
- RBCN – ang. Regional Basic Climatological Network, Základní oblastní klimatologická síť Světové meteorologické organizace.
- RBSN – ang. Regional Basic Synoptic Network, Základní oblastní synoptická síť Světové meteorologické organizace.
- RCM – 1. angl. regional climate model, model klimatický regionální.
- REZZO – viz registr emisí a zdrojů znečišťování ovzduší.
- RFD – angl. rear flank downdraft, proud konvektivní sestupný zadní.
- RHI – viz produkt radiolokační RHI.
- RIJ – angl. Rear Inflow Jet, vtok týlový.
- RSM – angl. Reynolds Stress Models, viz modely RSM.
- RSMC – angl. Regional Specialized Meteorological Center, centrum meteorologické specializované regionální.
- RT – relativní topografie, viz topografie barická relativní.
- RTD – angl. retard, zpoždění (označení zpoždění met. zprávy).
- RTH – angl. Regional Telecommunication Hub, regionální telekomunikační centrum.
- RVR – angl. runway visual range, dráhová dohlednost, viz systém RVR.
- ŘLP – řízení letového provozu. Viz let za viditelnosti povrchu Země.
- S – 1. angl. South, jih; 2. angl. southern latitude, jižní zeměp. šířka.
- SAL – angl. Structure-Amplitude-Location, jedna z metod objektově orientované verifikace meteorologické předpovědi.
- SAR – angl. IPCC Second Assessment Report, Druhá hodnotící zpráva IPCC, viz IPCC.
- SAV – slov. Slovenská akadémia vied, viz Slovenská bioklimatologická spoločnosť při SAV, Slovenská meteorologická spoločnosť při SAV.
- SBkS – Slovenská bioklimatologická spoločnosť pri SAV.
- Sc – stratocumulus, slohová kupa, jeden ze základních druhů oblaků..
- SCT – ang. scattered, množství oblačnosti 3/8–4/8, viz přehled letištní klimatologický.
- SEČ – středoevropský čas. Viz čas světový koordinovaný.
- SELČ – středoevropský letní čas.
- SERCOM – angl. Services Commission (plným názvem Commission for Weather, Climate, Water and Related Environmental Services and Applications). Jedna ze dvou současných technických komisí WMO.
- SEVIRI – angl. Spinning Enhanced Visible and InfraRed Imager, viz SEVIRI.
- SHIP – zpráva o přízemních meteorologických pozorováních z mořské stanice. Viz stanice synoptická přízemní.
- SHMÚ – Slovenský hydrometeorologický ústav.
- SIGMET – angl. significant meteorological phenomena, význačné meteorologické jevy, viz informace SIGMET.
- SIVS – Systém integrované výstražné služby.
- SKC – angl. sky clear, jasno.
- SLP – angl. Sea Surface Pressure, tlak vzduchu redukovaný na hladinu moře.
- SMO – Světová meteorologické organizace.
- SMS – Slovenská meteorologická spoločnosť pri SAV.
- SNOWTAM – zpráva o stavu povrchu vzletové a přistávací dráhy.
- SOA – angl. secondary organic aerosols, sekundární organické aerosoly.
- SOI – angl. Southern Oscillation Index, index jižní oscilace.
- SOL – výška nad úrovní letiště (terénu) v m. Viz výška základny oblaků.
- SPECI – zpráva letecká meteorologická mimořádná.
- spi – lat. spissatus, zhuštěný, tvar oblaku.
- SPI – angl. Standardized Precipitation Index, index srážkový standardizovaný.
- SPOP – angl. semi-volatile persistent organic pollutants, semivolatilní perzistentní organické polutanty.
- SST – angl. Sea Surface Temperature, viz teplota povrchu moře.
- St – stratus, sloha, jeden ze základních druhů oblaků.
- str – stratiformis, rozlehlý, tvar oblaku.
- SVRS – Smogový varovný a regulační systém.
- SVZ – Síť včasného zjištění. Síť pozemních stanic, které měří a operativně předávají údaje o příkonu fotonového dávkového ekvivalentu. Viz stanice meteorologická, zpráva o příkonu fotonového dávkového ekvivalentu.
- SW – angl. significant weather, význačné počasí, viz dokumentace letová meteorologická, mapa význačného počasí.
- SWEAT – index stability atmosféry, viz index SWEAT.
- SYNOP – zpráva o přízemních meteorologických pozorováních z pozemní stanice.
- SYRED – zpráva o přízemních meteorologických pozorováních z pozemní stanice zkrácená.
- T – něm. Tief, označení středu cyklony.
- TAC – angl. Traditional Alphanumeric Code. Tradiční alfanumerický kód Světové meteorologické organizace.
- TAF – letištní předpověď počasí, viz dokumentace letová meteorologická, kódy meteorologické, kódy meteorologické letecké, CAVOK, předpověď počasí letištní, předpověď počasí velmi krátkodobá.
- TAR – angl. IPCC Third Assessment Report, Třetí hodnotící zpráva IPCC, viz IPCC.
- TCAC – angl. Tropical Cyklone Advisory Centre, viz centrum poradenské pro tropické cyklóny.
- TDCF – angl. Table-driven Code Form. Společné označení pro kódy GRIB, BUFR a CREX Světové meteorologické organizace.
- TEMP – zpráva z pozemní stanice o tlaku, teplotě, vlhkosti a větru ve vyšších hladinách.
- TEMP SHIP – zpráva z mořské stanice o tlaku, teplotě, vlhkosti a větru ve vyšších hladinách. Viz zpráva z pozemní stanice o tlaku, teplotě, vlhkosti a větru ve vyšších hladinách.
- TEMPO – kódové slovo, viz indikátory změny v přistávacích a letištních předpovědích.
- TLE – Transient Luminous Events, přechodné světelné úkazy.
- tr – lat. translucidus, průsvitný, odrůda oblaku.
- trend – kódové slovo, viz předpověď přistávací.
- TTTTT – obecně indikátor změny, pokud se očekává u jednoho nebo několika prvků změna odpovídající předepsaným kritériím ve zprávě METAR nebo TAF (např. BECMG, TEMPO apod.). Viz indikátory změny v přistávacích a letištních předpovědích.
- tub – lat. tuba, trubka, tvarová zvláštnost oblaku.
- TWR – angl. Aerodrome control tower or aerodrome control, letištní řídící věž nebo letištní řízení.
- ÚFA AVČR, v. v. i. – Ústav fyziky atmosféry AVČR, v. v. i..
- un – undulatus, vlnitý, odrůda oblaku.
- unc – uncinus, háček, tvar oblaku.
- UNEP – angl. United Nations Environment Programme, Program pro přírodní prostředí OSN. Viz IPCC.
- UTC – angl. Universe Time Coordinated, čas světový koordinovaný.
- UTCI – angl. Universal Thermal Climate Index, viz teplota pocitová.
- UVN – Ultra-violet, Visible and Near-infrared Spectrometer, viz UVN.
- V – výše, označení středu anticyklony.
- VA – angl. volcanic ash, vulkanický popel.
- VAAC – Volcanic Ash Advisory Centre, centrum poradenské pro vulkanický popel.
- Vb – typ povětrnostní situace, viz situace Vb.
- VCP – angl. Voluntary Cooperation Programme, Dobrovolný program pro spolupráci Světové meteorologické organizace.
- ve – vertebratus, žebra, odrůda oblaku.
- vel – velum, záclona, tvarová zvláštnost oblaku.
- VFR – angl. Visual flight rules, podmínky meteorologické pro let za viditelnosti.
- VIL – viz produkt radiolokační VIL.
- vir – lat. virga, pruh, tvarová zvláštnost oblaku.
- VIS – angl. visibility, dohlednost, viz vodorovná dohlednost, provoz za každého počasí.
- VKH – výstupná kondenzační hladina.
- VMC – angl. visual meteorological conditions, podmínky meteorologické pro let za viditelnosti.
- VOC – angl. volatile organic compounds, těkavé organické látky, viz VOC.
- VOLMET – meteorologické informace o podmínkách na letištích pro posádky během letu.
- W – 1. angl. West, západ; 2. angl. western longitude, západní zeměp. délka.
- WAFC – viz centrum předpovědní světové oblastní.
- WAFS – viz systém světový oblastní předpovědní.
- WCP – angl. World Climate Programme, Světový klimatický program.
- WIGOS – angl. WMO Integrated Global Observing System. Integrovaný systém pozorování Světové meteorologické organizace, viz WIGOS.
- WIS – angl. WMO Information System. Informační systém Světové meteorologické organizace, viz WIS.
- WMC – angl. World Meteorological Centre, světové meteorologické centrum.
- WMO – angl. World Meteorological Organization, Světová meteorologická organizace.
- WWW – angl. World Weather Watch, Světová služba počasí.
- WX NIL – neočekávají se změny v předpovídaném počasí.